中國赴韓國整容催熱韓語醫療翻譯?
發布時間:2017-08-14 10:21:35 來源:m.life-diary.cn 作者:拓譜深圳翻譯公司
中國赴韓國整容催熱韓語醫療翻譯?根據韓國官方權威的數據顯示,過去6年,全球共計有100萬名游客前往韓國醫療觀光。其中,2013年赴韓的醫療旅游人數為21.1萬多人,中國游客占了26.5%,成為赴韓醫療觀光的主要來源國,相較于2009年增長超過10倍。
中國赴韓國整容催熱韓語醫療翻譯?國人青睞韓國的整容美容的主要原因是高水平的醫美容技術。
以韓國為例,各位韓國藝人的臉和身材就是韓式整形技術的最好宣傳了。根據韓國保健福利部的統計,幾乎每10個海外客戶中有7名是中國人。
韓國則以高精密度的癌癥篩查聞名。根據韓國政策投資銀行的報告,到2020年,僅以體檢為目的的中國游客每年就將超過31萬人次。
伴隨醫療旅游一起熱起來的還有各種各樣的問題,語言不通則是最大障礙。
中國赴韓國整容催熱韓語醫療翻譯?答案是肯定的,因為很多人中國人不懂韓語,就更加不了解國外的醫療規則。各國的醫生在臨床判斷的標準、用藥的考量上可能不一樣。是否需要預約、能否協商價格、術后恢復的安排等瑣碎的事對短期游客來說也都有可能成為麻煩。
在美國就醫過的邵小姐表示:"如果需要抽血檢查這樣的服務,有的醫院可能每周只有一天受理,一定要提前預約。還有的藥品需要專門的處方才可以購買。如果有對當地醫療環境熟的人幫你,確實可以避免一些麻煩。"
深圳最好的醫療翻譯機構拓譜
深圳翻譯公司指出:更嚴重的問題是,中介機構的翻譯不能準確地描述患者的病情。或許他們本身語言能力非常合格,但是缺乏海外背景和相關醫療知識會使他們在于海外醫護人員進行工作對接時出現理解錯誤。
一位韓國整形醫療翻譯金小姐表示:"現在有很多朝鮮族來韓國工作,自身或者朋友就是醫院的工作人員,所以對資訊非常了解。"她在整形醫院的朋友偶爾會介紹她給中國客人做翻譯。"醫療這方面需要很多的專業術語,翻譯中文比較難。另一方面是客人有時候對自己想要什么樣的效果或者自身情況也不是很清楚,或者術后覺得跟想象中不一樣等,溝通起來就更難了,韓國人翻譯起來不那么到位,所以華人翻譯會很占優勢。"
目前,部分日韓大醫院會配備中文翻譯,但大多數海外醫院并沒有。
中國赴韓國整容催熱韓語醫療翻譯?為了應對與游客人數同樣巨大的醫療翻譯人才缺口,韓國從2014年開始大力發展醫療翻譯事業。不僅成立了韓國醫療翻譯協會,還有專門的醫療翻譯資格考試。