AV综合网男人的天堂,无码AV一区二区三区无码,chinese乱子伦xxxx,波多野结衣被躁50分钟视频

歡迎來到拓譜深圳翻譯公司網站
深圳翻譯公司拓譜免費咨詢
深圳翻譯公司_專業翻譯公司-拓譜翻譯
深圳翻譯公司拓譜翻譯
問答欄目
您的位置:首頁>問答欄目>>產品說明書翻譯應注意哪些問題

產品說明書翻譯應注意哪些問題

發布時間:2019-06-05 13:46:54    來源:m.life-diary.cn    作者:拓譜深圳翻譯公司

  

  產品說明書作為一種常見的說明文,不僅僅是幫助消費者快速了解產品功能、特點、使用方法、注意事項等基本信息外,還關系到產品的銷量和企業形象,因此產品說明書的準確翻譯,對于企業拓展國外市場來說,尤其重要,那么我們在產品說明書翻譯應注意哪些問題呢?下面拓譜深圳翻譯公司給大家簡單介紹下。

產品說明書翻譯應注意哪些問題

  1、保障產品說明書翻譯信息的完整準確

  產品說明書作為消費者了解產品相關信息最重要的載體,這就意味著,我們在翻譯產品說明書時,要實事求是的反映產品的完整信息,避免因為產品說明書譯文的含糊不清或者錯誤,給消費者留下不好的影響,從而影響企業的品牌形象以及產品銷量,甚至因為質量低下的譯文給消費者的生命和財產安全帶來損害。因此,翻譯產品說明書時,一定要認真推敲每一個詞語、每一句話所代表的確切含義,嚴格做到忠于原文,準確、簡潔地傳遞原文信息。特別是醫療說明書翻譯時,一定要嚴肅認真、切記不可粗心大意。

  2、保證產品說明書譯文的通俗性

  說明書是一種面向大眾傳播的書面信息,它的受眾來自不同的文化層次。因此,要想任何一個文化層次的消費者均能看懂產品說明書,就必須用通俗易懂、簡單的句式翻譯出來。

  3、注意產品說明書的感染力

  產品說明書在介紹產品的同時,還肩負著宣傳產品,激發消費者購買欲的作用,因此,產品說明書翻譯出來的譯文能否恰到好處的符合目標語客戶的消費訴求,是產品能否贏得消費者青睞的關鍵所在。因此在進行產品說明書翻譯時,必須要對說明書原文所包含的信息進行剖析,準確理解說明書中各類信息的可傳達度以及讀者可能接受的反應情況,適當地運用文學性的語言來增加產品的感染力,從而體現產品說明書的廣告效應(但同時必須不能過分渲染,夸大其詞)。

  為了做好不同行業領域的產品說明書翻譯,希望大家在進行產品說明書翻譯時應遵循上面所介紹的原則,保證翻譯的質量,拓譜翻譯公司憑借著自身強大的人才數據庫為您挑選具有相關行業領域從業經驗的專業譯員。同時,還可以根據客戶的需求,定制出專屬產品說明書翻譯服務,從而滿足客戶不同的翻譯需求。

上一篇:英語簡歷翻譯怎么收費

下一篇:移民法國需要翻譯哪些材料

推薦文章 更多>>

在線客服

熱線電話

400-7565-100

15361545009

掃一掃 立即咨詢

掃一掃!收藏拓譜翻譯手機站

深圳翻譯公司拓譜翻譯手機站
百度統計
 版權所有:深圳市拓譜翻譯有限公司 Copyright ? 2016 m.life-diary.cn 粵ICP備20058809號    粵公網安備 44030502009502號