“一帶一路”開啟國際合作 拓譜翻譯有幸協(xié)助幕后文字翻譯
發(fā)布時間:2017-05-17 10:40:44 來源:m.life-diary.cn 作者:拓譜深圳翻譯公司
今年5月15日,是個特別的日子,我們的朋友圈也被這個話題徹底刷屏了。中國在北京主辦“一帶一路”國際合作高峰論壇。各方在“一帶一路”峰會上達成多項共識,通過了聯(lián)合公報,同意推動全球化。本次論壇還取得了270多項成果。
隨著這次會議的火熱,“一帶一路”的翻譯也成功的上了微博熱搜,各位網友也是神回復。說到翻譯,其實每次會議中除了會上的翻譯人員,還有一些我們并沒有看見,默默的在背后工作,準備前后期文字翻譯工作的筆譯譯員們。他們的成果可能不像同譯那樣直接,但也是發(fā)揮著重要的作用。
這次深圳拓譜翻譯公司非常榮幸的成為國家“一帶一路”項目幕后的一員,主要負責國家重點規(guī)劃項目“可研究性報告及計劃書” 的文字進行“中譯英”“中譯法”。此次翻譯內容專業(yè)程度極高,這充分的證明了拓譜的翻譯水平,以及專業(yè)程度。翻譯工作非常具有挑戰(zhàn)性,如果非正規(guī)專業(yè)翻譯人員,是無法很好的完成翻譯工作。
拓譜翻譯參加過各種大大小小的會議,有同譯有交替也有筆譯,不管哪一項,拓譜都很好的完成了。其實每一次的合作在拓譜看來,不僅是一種交易,更是一種學習,合作的結束也是一種考核,也正是有了這些考核成就了現(xiàn)在的拓譜,用專業(yè)的服務贏得客戶的高度評價。
翻譯項目:“一帶一路”項目可研究性報告及計劃書
翻譯語言:中譯英、中譯法