深圳翻譯公司:審計報告翻譯
發(fā)布時間:2016-08-02 20:54:07 來源:m.life-diary.cn 作者:拓譜深圳翻譯公司
審計報告翻譯員必須要熟悉金融會計專業(yè)知識及背景,
深圳拓譜翻譯公司已為國內(nèi)許多金融機構(gòu)或會計師事務(wù)所提供了大量的翻譯工作。下面我們詳細的了解下審計報告的翻譯內(nèi)容。
英文以及小語種審計報告翻譯需要掌握如下兩點:
1.翻譯工作準備
①翻譯人員進行翻譯,除使用前期準備的術(shù)語和語料資源外,可同時更新術(shù)語及語料并統(tǒng)一所有小組譯員使用的術(shù)語及語料庫;
②輔助翻譯工作:專家審校人員不僅對稿件同步審校,還要通過軟件工具同步確認和修訂隨時更改的術(shù)語及語料。
2、譯后質(zhì)量控制:
①抽檢:為確保將人為失誤降至零,特別增加抽檢程序來加強項目質(zhì)量控制。
②質(zhì)量檢查:在全檢審校和抽檢后,專設(shè)質(zhì)量檢查人員將譯稿與原文對比進行項目總體檢查,其檢查點包括術(shù)語統(tǒng)一、語言風(fēng)格統(tǒng)一、技術(shù)專業(yè)詞匯檢查、技術(shù)參數(shù)是否需要換算及其它低級錯誤檢查等等。
3、翻譯后期服務(wù)
①適時跟進后期翻譯文件、翻譯項目,以及客戶指導(dǎo)工作。
②存檔建庫。
深圳拓譜翻譯提供金融、審計、財報資料翻譯包括:金融,會計,財務(wù),稅務(wù),保險方面的資料,年報和財務(wù)報表等的翻譯。會計報告書,結(jié)算報告書,年度報告書(年報),企業(yè)結(jié)算公開資料,財務(wù)報表,監(jiān)查報告書,會計手冊,會計事務(wù)規(guī)定,其他規(guī)章,各種調(diào)查,分析報告書,市場報告,分析報告,企業(yè)信用調(diào)查報告書,市場調(diào)查報告書等有關(guān)金融體系用語集,學(xué)術(shù)論文對應(yīng)金融,會計,法律等多種的領(lǐng)域經(jīng)濟概況短箋,投資家專用概況報告書等;翻譯語種支持全球72種語言翻譯。